Hallo,
ich übersetze gerade ein Buch einer marokkanisch-flämischen Autorin ins Deutsche. Mir fehlt noch die richtige Übersetzung für ein paar Begriffe, zudem bin ich mir nicht sicher, ob die Begriffe auch richtig transkribiert sind:
thamimin
pippa
lala buya (Song von Milouda)
A ouili
masgouta
drari
Tef gukamiun ineg
Din d'jemakoum
rwina
amendir
schmet
nech
hiwa (welche verschiedenen Bedeutungen hat es?)
ou zid, ou zid
foukia
Danke,
Tulpe