Hallo Sara,

„flüstern“ also, damit die Anderen nichts mitkriegen, im Sinne von „l´enfer c´est les autres“ (die Hölle das sind die anderen) wie Jean-Paul Sartre sagte?

Oder meinst du ganz leise ins Öhrchen flüstern, wie der Schmetterling den Blumen Geheimnisse flüstert, bevor er davonfliegt und etwas von ihrer Magie mitnimmt?!

Und wenn der Schmetterling mehr von der Magie will - oder die Blume von den Geheimnissen?!

Aber jetzt ziehe ich mich zurück und versuche diesen Satz von Anton zu analysieren:
 Antwort auf:
Ich selbst gehe nicht "oben drüber", sondern nimm den Menschen mit.
„nimm“ ist der Imperativ (Befehlsform) von „nehmen“. Man würde also meinen, dass Anton dir sagen will: Ich gehe nicht „oben drüber“, nimm dir doch ein Beispiel an mir und gehe „unten drunter“ wie ich!